Contos de Fada são algo complexo ¬¬

| 3 Comments

Em primeiro lugar pq é raro achar uma edição em português brasileiro dos contos dos Irmãos Grimm (e de outros autores) que não seja a versão deturpada ampliada resumida adulterada com imagens disney e letras grandes ¬¬
E as que achei estão longe de serem completas. Eu tinha dois livrinhos daquela coleção de bolso da LP&M e já sentia falta de alguns (tipo Chapeuzinho Vermelho). Ontem lá na Bienal comprei uma edição da Illuminuras (o que me lembra de voltar a comprar Lovecraft), que tinha esse conto faltante. Mas conferindo as duas edições tem pelo menos um conto na edição da LP&M que não tem no meu livro novo ¬¬ E xeretando a página do Projeto Guttemberg (mais exatamente aqui), dá pra ver que a lista de coisas faltantes nas duas edições juntas é bem grandinha... ¬¬

Pra que ler coisas escritas para crianças séculos atrás, melhor, pra que ler contos de tradução oral que foram recontadas tantas e tantas vezes de lá pra cá? Pra tentar aprender a escrever, tentar ver como é uma história perto da fonte original o quanto for possível (descontando o fato que os Contos de Grimm já são uma versão recontada/editada), e descobrir outras histórias da mesma família que não são tão famosas ^^

3 Comentários

Petra, A Suspeita em 23/04/04, às 02:16: Leia jung e/ ou Campbell antes de ler os contos e você os verá com outros olhos ^_^ Aliás, nos próprios livros do Campbell ele conta certos contos de fadas e os interpreta. é bastante interessante :) (Reply)
biito, totoso, ferpeito em 23/04/04, às 08:04: Campbell já foi devidamente adquirido. Agora só falta eu ler o Poder do Mito ^^ (Reply)
Dudu 'hightech em 23/04/04, às 10:04: Jung desossa! (Reply)

Deixe um comentário

About this Entry

This page contains a single entry by mushi-san published on April 22, 2004 9:28 AM.

Bienal was the previous entry in this blog.

is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Pages

Powered by Movable Type 5.13-en