| 1 Comment

Coisa chata de assistir o Oscar no SBT: ter que agüentar a Marília Gabriela e aquele manezinho barbudo falando abobrinha o tempo inteiro (nunca vi nego mais corporativista que artista brasileiro; putz!!). Pior que isso só a "tradução simultânea" que os caras arrumaram. Alem de não cortar o áudio original, os tradutores, especialmente a mina, se enrolavam direto e acabavam perdendo metade do que a pessoa falava.

Quem me dera poder voltar a ter o luxo de usar a tecla sap... ¬¬

PS.: Não que isso faça alguma diferença, mas ficam aqui meus parabéns a Miyazaki Hayao-sensei por ter finalmente sido reconhecido pelo mercado capitalista e caseiro de Hollywood... isto é, parabéns pelo Oscar :-P

1 Comentário

Eiko em 26/03/03, às 22:05: Pior foi o q ouvi falar da tradução da TNT, que chamou o U2 de U-Dois :P (Reply)

Deixe um comentário
ATENÇÃO: todos os comentários serão submetidos à aprovação da dona do blog

(...então não estranhem se eles não aparecerem na hora :P)

About this Entry

This page contains a single entry by Nabeshin published on março 24, 2003 10:47 PM.

was the previous entry in this blog.

is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Pages

Powered by Movable Type 5.13-en