Tirinhas em inglês: 91 à 94

| No Comments

Mesmo nesse hiato, continuei postando traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduziu e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck (http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 41, mas logo emparelha com o DeviantArt)) e no Tapastic (http://tapastic.com/series/mushiisms (também bastante atrasado em relação ao DeviantArt: tira 6 até agora :P))

(Pen)últimas traduções:
• 91: ''kiss me'', said the floor - http://fav.me/d9f7ehs (em português)
• 92: incentive program - http://fav.me/d9g1dej (em português)
• 93: it only gets worse - http://fav.me/d9g9b81 (em português)
• 94: a few mundane alternatives to Hell: - http://fav.me/d9hmen9 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration

Deixe um comentário

About this Entry

This page contains a single entry by mushi-san published on January 27, 2016 11:17 PM.

Temporada de caça à Mônica - 02 - Onesto was the previous entry in this blog.

Acordando com passarinhos na janela is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Pages

Powered by Movable Type 5.13-en